言語学者でもあるアメリカ人から見て
英語に置き換えにくい日本語を紹介したもの。
普段当たり前に使っている日本語に関して
いざ英語に訳そうとしてもなかなかしっくりこないものが
いろいろと挙げられていて面白い。
単に英語への置き換えを試すだけでなく、
「さすが」「微妙」などの言葉が
さまざまな意味で使われていることが説明されており、
意識していなかった多様な使われ方を再認識できる。
ただし英文を読んで「なるほど」と思うには
中学英語レベルの文章をさっと読んで理解できる必要があるので、
ある程度の英語力を身につけている人向けのエッセイ。